Wopomnjeńska stela k cesći Jana Bogumiła Fabriciusa
Koordinaty
51.720235
14.414162
14.414162
Koordinaty
51.720235
14.414162
Kategorija
Wó objekśe
W lěśe 2006 jo se pśed Bóžym domom w Kórjenju dwójorěcna wopomnjeńska stela za fararja Jana Bogumiła Fabriciusa (1681–1741) wóswěśiła. Z tym se spomina na 300-lětne wrośenje wót njogo spisaneje edicije Małego katechizma Martina Luthera (1706) a Nowego kaznja (1709) w dolnoserbskej rěcy.
Wót 1702 do 1708 w Kórjenju statkujucy faraŕ Fabricius nimskego póchada jo zarědował z pódpěru patronatneje familije von Pannwitz a ze Sakskeje póchadajucego śišćarja Andreas Richtera na swójej farje prědnu knigłyśišćaŕnju chóśebuskego wokrejsa. 1706 jo dał swój manuskript „D. Martin Luthers sel. Kleiner Katechismus nebst einem christlichen Glaubensbekenntnis […]“ w swójom dolnoserbskem dialekśe śišćaś. Ako južo w Picnju statkujucy wušy faraŕ jo 1709 w Kórjenju śišć w teamje pśełožowanego Nowego testamenta do dolnoserbšćiny organizěrował. Z tym słuša pśeznanjony pietist k drogownikam dolnoserbskeje pisneje rěcy.
Stela ako wopomnjeńske městno jo produkt wuměłskeje źěłaŕnje Manfreda Vollmerta w Židźinom na iniciatiwu wósebnje Maśice Serbskeje. Tekst wopśimjejo slědujucu informaciju:
Johann Gottlieb Fabricius / 1681-1741 / Pfarrer in Kahren 1702-1708 faraŕ w Kórjenju / Oberpfarrer in Peitz 1708-1726 Wušy faraŕ w Picnju / Superintendent in Cottbus 1726-1741 Promšt w Chóśebuzu / Begründer der sorbischen (wendischen) Schriftsprache / Initiator der Kahrener Druckerei, / der ersten im Cottbuser Land / Übersetzer des Kleinen Katechismus / nach Doktor Martin Luther / 1706 / und Herausgeber des ersten gedruckten / Neuen Testaments / in sorbischer (wendischer) Sprache / 1709 / Bogu k cesći a serbskemu ludoju k wužytku
Wót 1702 do 1708 w Kórjenju statkujucy faraŕ Fabricius nimskego póchada jo zarědował z pódpěru patronatneje familije von Pannwitz a ze Sakskeje póchadajucego śišćarja Andreas Richtera na swójej farje prědnu knigłyśišćaŕnju chóśebuskego wokrejsa. 1706 jo dał swój manuskript „D. Martin Luthers sel. Kleiner Katechismus nebst einem christlichen Glaubensbekenntnis […]“ w swójom dolnoserbskem dialekśe śišćaś. Ako južo w Picnju statkujucy wušy faraŕ jo 1709 w Kórjenju śišć w teamje pśełožowanego Nowego testamenta do dolnoserbšćiny organizěrował. Z tym słuša pśeznanjony pietist k drogownikam dolnoserbskeje pisneje rěcy.
Stela ako wopomnjeńske městno jo produkt wuměłskeje źěłaŕnje Manfreda Vollmerta w Židźinom na iniciatiwu wósebnje Maśice Serbskeje. Tekst wopśimjejo slědujucu informaciju:
Johann Gottlieb Fabricius / 1681-1741 / Pfarrer in Kahren 1702-1708 faraŕ w Kórjenju / Oberpfarrer in Peitz 1708-1726 Wušy faraŕ w Picnju / Superintendent in Cottbus 1726-1741 Promšt w Chóśebuzu / Begründer der sorbischen (wendischen) Schriftsprache / Initiator der Kahrener Druckerei, / der ersten im Cottbuser Land / Übersetzer des Kleinen Katechismus / nach Doktor Martin Luther / 1706 / und Herausgeber des ersten gedruckten / Neuen Testaments / in sorbischer (wendischer) Sprache / 1709 / Bogu k cesći a serbskemu ludoju k wužytku
Wó objekśe
W lěśe 2006 jo se pśed Bóžym domom w Kórjenju dwójorěcna wopomnjeńska stela za fararja Jana Bogumiła Fabriciusa (1681–1741) wóswěśiła. Z tym se spomina na 300-lětne wrośenje wót njogo spisaneje edicije Małego katechizma Martina Luthera (1706) a Nowego kaznja (1709) w dolnoserbskej rěcy.
Wót 1702 do 1708 w Kórjenju statkujucy faraŕ Fabricius nimskego póchada jo zarědował z pódpěru patronatneje familije von Pannwitz a ze Sakskeje póchadajucego śišćarja Andreas Richtera na swójej farje prědnu knigłyśišćaŕnju chóśebuskego wokrejsa. 1706 jo dał swój manuskript „D. Martin Luthers sel. Kleiner Katechismus nebst einem christlichen Glaubensbekenntnis […]“ w swójom dolnoserbskem dialekśe śišćaś. Ako južo w Picnju statkujucy wušy faraŕ jo 1709 w Kórjenju śišć w teamje pśełožowanego Nowego testamenta do dolnoserbšćiny organizěrował. Z tym słuša pśeznanjony pietist k drogownikam dolnoserbskeje pisneje rěcy.
Stela ako wopomnjeńske městno jo produkt wuměłskeje źěłaŕnje Manfreda Vollmerta w Židźinom na iniciatiwu wósebnje Maśice Serbskeje. Tekst wopśimjejo slědujucu informaciju:
Johann Gottlieb Fabricius / 1681-1741 / Pfarrer in Kahren 1702-1708 faraŕ w Kórjenju / Oberpfarrer in Peitz 1708-1726 Wušy faraŕ w Picnju / Superintendent in Cottbus 1726-1741 Promšt w Chóśebuzu / Begründer der sorbischen (wendischen) Schriftsprache / Initiator der Kahrener Druckerei, / der ersten im Cottbuser Land / Übersetzer des Kleinen Katechismus / nach Doktor Martin Luther / 1706 / und Herausgeber des ersten gedruckten / Neuen Testaments / in sorbischer (wendischer) Sprache / 1709 / Bogu k cesći a serbskemu ludoju k wužytku
Awtor:ka wopisanja objekta
Atanasowa, Katja
Rogan, Alfred
Šurman, Pětš
(01.12.2025)
Rogan, Alfred
Šurman, Pětš
(01.12.2025)
Awtor:ka wopisanja objekta
Atanasowa, Katja
Rogan, Alfred
Šurman, Pětš
(01.12.2025)
Pódaśa literatury
Atanasov, Katja / Roggan, Alfred / Schurmann, Peter 2015: Der Landkreis Spree-Neiße und seine sorbische/wendische Kulturgeschichte. Der Altkreis Cottbus. In: Sorbische Kostbarkeiten/Serbske drogotki (=Edition Wendisches Museum Cottbus; 9), S. 119 f.
Atanasov, Katja/Herrmann, Katharina/Roggan, Alfred/Schurmann, Peter 2011: Das Wendische Cottbus – Serbski Chóśebuz (=Cottbuser Blätter, Sonderheft), S. 25.
Pódaśa literatury
Atanasov, Katja / Roggan, Alfred / Schurmann, Peter 2015: Der Landkreis Spree-Neiße und seine sorbische/wendische Kulturgeschichte. Der Altkreis Cottbus. In: Sorbische Kostbarkeiten/Serbske drogotki (=Edition Wendisches Museum Cottbus; 9), S. 119 f.
Atanasov, Katja/Herrmann, Katharina/Roggan, Alfred/Schurmann, Peter 2011: Das Wendische Cottbus – Serbski Chóśebuz (=Cottbuser Blätter, Sonderheft), S. 25.
Fota